Showing posts with label Arabic. Show all posts
Showing posts with label Arabic. Show all posts

Just for those of you who wonder what it is I do in my spare time, here's a nicely written explanation of Meedan by my colleague Mohammad Kayali for the Meedan Blog, translated by yours truly (see, I can still do Arabic!)


Is Meedan a news site? Tech related? Or a social network?

Meedan LogoMany people have questions about what Meedan really is, both as a website and as an organization. Visitors are often surprised when they find the link “news.meedan.net”, wondering where and what is the original meedan.net?
This is a logical question, so let’s first clarify that “news.meedan.net” is one of several Meedan projects, aiming to enrich dialogue and discussion between English and Arabic speakers based on news events that are important to both groups.
In short, this is Meedan. It’s a common mistake to think of Meedan as a news site: It may appear this way, but Meedan’s role is not to report or publish news. Instead we collect what is being discussed in English and Arabic on the web based on specific events, and present it in an easy-to-read format for readers of both languages. We translate every source in clear and simple language to make them available in both English and Arabic. This is the real mission of Meedan.
Breaking this language barrier is what benefits both people following the news and people who love to know what other people are thinking about events.
From a journalistic point of view, Meedan offers to curate what is being discussed in the press on both sides, taking key points from an article, and then to translate it and make it available to speakers of the other language. However, as an organization experienced in new media, our sources aren’t limited to the Arabic and English press. Our sources also come from the web; blog posts, Twitter posts, Facebook messages and forum discussions in both languages. Everything web users might produce as material related to an event will be used as a source for Meedan. This is where the strength of Meedan as a source lies, for anyone searching the web or anyone wanting to follow current affairs without fear of one opinion or point of view dominating the coverage.
Media link on an event
But the work doesn’t stop with Meedan’s producers and translators. This is where the technology behind Meedan steps in, to give all its users the opportunity to add their own links related to the event for Machine Translation, which uses advanced technology which also allows continuous user modification and development which then feeds back into Meedan’s translation memory. Of course, your own personal comments are also distinct from the sources and links, and have their own place on Meedan events.
And it’s not only comments that can be translated on Meedan; we also have the IBM TransBrowser which translates the complete original source page from comments and links added to Meedan in a way which maintains the original appearance of the page.
IBM Transbrowser
Creating an account on Meedan allows you to access your personal page, which displays your translations, your activity on the site and your stats. In addition there is, of course, the opportunity to communicate with other users of Meedan, participate in events and your own personal blog badge. So it seems we have a mini social network too!
Meedan brings together all these ideas to provide a unique web service that allows participation in events, translation and communication, all with one goal: dialogue which breaks down the language barrier. Of course, Meedan has its own views about good dialogue: we always try to maintain the best kind of dialogue we can.
It’s true that we support and encourage freedom of expression and debate on Meedan, but – since language is at the centre of the Meedan project – we will always try to use a language of dialogue which is respectful and acceptable to everyone involved, whatever we may believe to be the truth. Calm and clear dialogue is what will lead us to becoming a better global community.

Exciting news today - Meedan has taken off its beta wheels and launched an awesome new site. It really is beautiful, you simply have to check it out:


For anyone with an interest in Arabic, the Middle East, or even just current affairs, I'd thoroughly encourage you to sign up. Meedan is, and is going to become, a really great place to discuss fascinating subjects and share news stories with people who maybe don't speak our language.

For those amongst for whom Arabic is something of a passion, Meedan is an excellent place to practice and improve translation skills both ways, and at the same time be contributing to something really meaningful. Too many times in my degree I was translating tired old material just for the sake of practice. At Meedan, you can practice (aided by the Meedan pro-team) while genuinely helping bridge a language gap that has for too long separated the English and Arabic speaking worlds.

Rather than rant any more - and I could - I'll leave you with this awesome video produced by Maya Zankoul and Mohammad Saleh Kayali which explains the basic idea behind Meedan (I've selected the Arabic version here. Check out MeedanTube for an array of videos and tutorials about the site) Enjoy!



Thanks to all at Meedan for the awesome efforts put into making this happen, I'm very proud to be a part of the team.

I just wanted to take a quick opportunity to say Eid Mubarak to Tom in Egypt readers! Yesterday was the last day of Ramadan and today is the first, and biggest day of Eid al-Fitr celebrations. I won't go into the religious traditions of the celebration, Wikipedia has a thorough entry on the feast that's worth a read if you're interested, but it suffices to say that it's a very big deal here in Egypt. I also found a beautiful series of photos on HuffPo showing how Eid is celebrated around the world

Sadly, recent Eids have seen some pretty nasty incidents involving serious sexual harassment in downtown so we're hoping to avoid a repeat (as is the government by the looks of things). Andrea and I are getting into the spirit of things and are organising a small dinner for a few friends, hoping that we have enough cutlery and crockery to go round! Our good friend Clare arrived last night, just in time for the party, and is going to stay with us for a while, which is very exciting as I haven't seen her since I left Manchester just over 3 and a half months ago.

Everything else is going well, I have a few days off from teaching so will hopefully get a few more pieces written for Bikya (follow here on Twitter) in the break. Ramadan has been nice, but it will be nice to be able to hang out in a few downtown 'ahwas  and speak a bit more Arabic. This is something I really want to knuckle down on over the next few months, as I've gotten a little lazy. Last week I noticed that, because I was writing and working in the days for Meedan, I wasn't really speaking much Arabic at all apart from exchanging a few greetings with people at the ETC - this can't be allowed to continue! In spite of this, I'm reading a lot of blogs and news pieces, and (as you may see via my GoodReads status) I'm also getting stuck into a great pair of novels - Bahaa Tahir's Wahat al-Gharoob (recently translated by the man who lives down the street Mr. Humphrey Davies) and one of my favourite books when I read it in English, Mourid al-Bargouthi's Ra'aytu Ramallah (I saw Ramallah). Either way, talking more is something I'm resloved to working on, hopefully whilst drinking tea and learning to play backgammon in a local coffee shop.

A few weeks have gone by since my last proper (or improper?) entry, so I'm sure I have lots to tell you. Where were we? Ah yes, on the train from Alex to Cairo. The week following my return to Cairo was filled with copy editing all over the city and interspersed with Meedan shifts and the start of some exciting online community development work there. It also saw the start of Ramadan, which is a wonderfully special time of year here in Egypt. Yes, it means that it can be difficult to get a bite to eat during the day, yes it means that people are sometimes grumpy at around 5.30, yes it means traffic can be chaos just before Iftar (the breaking of the fast) and yes, it means it's tricky to get a beer. I love the party atmosphere every night though. Streets downtown are full of people until the early hours shopping, buying clothes, sitting in cafés and generally embracing the holiday spirit.Great fun, and we still have a three day long Eid to look forward to!

Aside from enjoying Ramadan, I have started teaching at the ETC again - 12 hours, two levels, plenty of challenges -and made an unexpected trip to Alexandria to sort out my visa and pay a visit to a certain Mr. Nevadomski. Because I have received two residency visas from Alex (I studied abroad there 07-08), that is where my files are. As such, immigration officials in Cairo would/could not process my late application for a visa extension, and I had to make a Joseph style return to the city where I was registered. Only without the donkey. After some tedious waiting, and after a fine for overstaying my tourist visa, I was finally given the extension I had requested, but am now faced with having to go back to Alexandria to try and collect the multiple entry stamps I need to prevent my visa from becoming void if I leave the country. All quite complicated and not a lot of fun!

As the more regular readers amongst you may have noticed, I have started writing more regularly for an Egypt-based site, Bikya Masr, where I hope to continue writing in the long gaps between Meedan shifts and teaching. As we're talking about the blog, there is some housekeeping and introductions to be done - I've added various applets down the side from some clever sites that I'd recommend to anyone and everyone:

  • My beautiful Meedan blog badge, showing the most recent event, my most recent translation and my most recent comment - all in beautiful Arabic as well as English.
  • My Diigo roll of links I'm tagging as I find them, complete with comments. Usually, but not always, interesting stuff I read about the Middle East.
  • My Good Read widget - a good-looking and well-resourced online library of sorts, allowing you to track what you've read, what you thought about the books and see what friends are reading. Be warned, this is completely addictive and you will quickly be trying to remember every book you've ever read.
I've also temporarily retired Jumbled Notes, as it really isn't seeing enough action, and have replaced its tag on Tom in Egypt with an "About" section offering a brief 3rd person introduction to yours truly. Soon to appear is a blog-roll of other blogs I regularly read and may be of interest.

What else, what more? The new apartment is working wonderfully (one AC broke as I was writing this entry); Andrea is doing well and has started back at CASA, where she will be reading an Arabic novel a week. An important, and enjoyable, part of the summer has been getting to know some of her coursemates better and I'm looking forward to spending the next 9 months or so experiencing Cairo and Egypt with them. Also importantly, in addition to the aforementioned Mr. Nevadomski, it's been great to find out that more of mine and Andrea's friends will be returning to Egypt; Clare and Naya.

All in all, we're both excited to be here, although we now have to start plotting next year - more on this in the not too distant future.

I hope you're all well, please keep in touch - I have thus far been disappointed with the quantity of comments, dear reader - and please continue to read Tom in Egypt!

Salam, love, peace.


 

Copyright 2006| Blogger Templates by GeckoandFly modified and converted to Blogger Beta by Blogcrowds.
No part of the content or the blog may be reproduced without prior written permission.